设为首页 - 加入收藏
  • 热门搜索: 技术合同 辞职报告
  • 当前位置:首页 > 范文大全 > 三号文库

    最新南郊赋原文译文(4篇)

    栏目:三号文库 来源:网络 作者:浅语风铃 时间:2024-08-02 18:11:14 下载.docx文档

    每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,一起来看看吧

    南郊赋原文译文篇1

    吏舍跼终年,出郊旷清曙。

    杨柳散和风,青山澹吾虑。

    依丛适自憩,缘涧还复去。

    微雨霭芳原,春鸠鸣何处。

    乐幽心屡止,遵事迹犹遽。

    终罢斯结庐,慕陶直可庶。

    南郊赋原文译文篇2

    这首诗是大历十四年(779)春在鄠县令任上作。

    南郊赋原文译文篇3

    译文

    困守官舍,使我终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤我的胸襟。

    杨柳依依,在和风里摇曳不定。青山如画,淡泊了我的尘念俗情。

    斜倚树丛,我休息得多么安宁;沿着山涧,继续信步前行。

    微雨过后,芬芳的原野更加滋润清新,斑鸠声声,却不知在哪里欢鸣。

    我向来喜爱幽静,可惜总难以遂心。公务缠绕,生活常感觉迫促不宁。

    我终将辞谢官职,去营造茅屋一进,追随陶潜的步履,但愿得到那清雅的风情。

    注释

    跼(jú):拘束。

    旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。

    澹(dàn):澄净。虑:思绪。

    丛:树林。憩(qì):休息。

    缘:沿着。涧:山沟。还复去:徘徊往来。

    霭(ǎi):云气,这里作动词,笼罩。

    “乐幽”二句:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。

    “终罢”二句:典出陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"表面要效仿陶渊明辞官归隐。斯,一作“期”。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。

    南郊赋原文译文篇4

    韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗歌就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。

    这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。韦应物不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春风吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园生活。

    这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。但韦应物不是陶渊明,陶渊明“复得返自然”后能躬耕田里,兴来作诗歌田园风景,农村景象处处可入诗中,处处写得自然生动。韦应物则是公余赏景,是想以清旷之景涤荡尘累,对自然之美体味得没有陶渊明那样深刻细致。陶渊明之诗自然舒卷,而韦应物则不免锤炼,如此诗中的“蔼”字。但平心而论,韦应物写景,在唐朝还是能卓然自成一家的。

    这首诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。



    推荐阅读:
    最新南郊赋原文译文(4篇)
    2024年秋登万山寄张五阅读(4篇)
    给孩子写封表扬信模板(最终定稿)
    热闹的元宵节小学生优秀作文(共5则范文)
    再见2024你好2024作文满分(5篇范文)
    中学生
    Top