设为首页 - 加入收藏
  • 热门搜索: 九号文库 加盟合同
  • 当前位置:首页 > 范文大全 > 五号文库

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译(4篇)

    栏目:五号文库 来源:网络 作者:紫芸轻舞 时间:2024-08-02 16:09:15 下载.docx文档

    每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。相信许多人会觉得范文很难写?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译篇1

    堂上谋臣尊俎,边头将士干戈。天时地利与人和,“燕可伐欤?”曰:“可”。

    今日楼台鼎鼐,明年带砺山河。大家齐唱《大风歌》,不日四方来贺。

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译篇2

    公元1204年(宋宁宗嘉泰四年)韩侂胄定议伐金,其用心是为建功固宠。不久韩侂胄就挥师北上,结果大败而归。故这次北伐本身意义不大,但还是确实起到了振奋民心的作用。刘过的这首词即是当年为祝贺韩侂胄生日而写的,词中表达了爱国军民企盼北伐胜利的共同心声。

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译篇3

    译文

    大堂之上谋臣开宴,边疆将士手持武器。作战的自然气候条件具备,地理环境优越,且众志成城。“可以讨伐燕国了吗?”说:“可以。”

    今日在楼台之上筹谋国政,明年建立不世之功。大家一起高唱《大风歌》,不需多日四方便来庆贺。

    注释

    西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。又名《白苹香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。

    尊俎(zūn zǔ):酒器,代指宴席。刘向《新序》说:“夫不出于尊俎之间,而知千里之外,其晏子之谓也。”

    燕可伐欤(yú):可以讨伐燕国了吗?

    楼台:指相府。

    鼎鼐(dǐng nài):炊器;古时把宰相治国比作鼎鼐调味,古以之代相位。

    大风歌:汉高祖扫平四海,统一天下之后,以家乡少年一百二十人伴倡,齐声高唱大风歌。

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译篇4

    词的上阕分析宋朝伐金的有利形势,首先刺堂之上有在宴席之中就能战胜列手的智谋之士,而在边疆有骁勇善战的将领与士兵。宋朝占据了天时、地利、人和,所以说伐金是完全可行的。之所以要这样分析,主要是针对当时朝廷弥漫的自卑、畏敌情绪而言的。虽然已经议定要伐金,但是朝野上下对于抗金的胜利并没有太大的把握,刘过这首词就是鼓励大家要看到希望,以饱满的热情投入到抗金事业中去。词中引用孟子的“天时不如地利,地利不如人和”(《盖子·公孙丑下》),其实就是强调虽然南宋的军队实力比不过金国的军队,但只要南宋军民团结一心,共同抗敌,充分发挥人和的作用,最后的胜利一定是属于南宋的。

    词的下阕瞻望南宋伐金的大好前景:只要执政者治理有方,君臣同心,同休共戚,那么明年一定会取得胜利的,而用不了多久,国家一定会强盛起来,引来四方朝贺的。这从全词的形势说到韩伉胄本人,是对他的强有力的支持,让人充满信心和勇气。

    该词运用很多口语化、散文化的句子,大有以文为词的倾向,读来朗朗上口,更增加了词的魅力。全词语言流畅、气势磅礴。



    推荐阅读:
    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译(4篇)
    最新清平乐独宿博山王氏庵下阕(五篇)
    西江月·阻风山峰下原文及翻译,西江月·阻风山峰下赏析(四篇)
    2024年上京即是五首其三(四篇)
    2024年到京师这首诗(三篇)
    中学生
    Top