设为首页 - 加入收藏
  • 热门搜索: 合作协议 销售工作总结
  • 当前位置:首页 > 范文大全 > 九号文库

    2024年秣陵怀古的注释和译文(四篇)

    栏目:九号文库 来源:网络 作者:沉香触手 时间:2024-08-02 16:09:59 下载.docx文档

    每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?接下来小编就给大家介绍一下优秀的范文该怎么写,我们一起来看一看吧。

    秣陵怀古的注释和译文篇1

    山色江声共寂寥,十三陵树晚萧萧。

    中原事业如江左,芳草何须怨六朝。

    秣陵怀古的注释和译文篇2

    译文

    山的景色同江水的声音都已寂寥,十三陵中树木在晚风中萧萧作响。

    中原的事业与江左政权一样腐朽,芳草何必为六朝的旧事而感伤呢?

    注释

    秣(mò)陵:金陵,即南京。

    山色:钟山的景色。江声:长江的水声。

    十三陵:明代十三个皇帝(从明成祖至崇祯帝)陵墓的总称。萧萧:此处状风声。

    中原事业:指迁都后的明王朝。江左:建都南京的几个政权。

    六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。

    秣陵怀古的注释和译文篇3

    康熙二十三年(公元1684年),纳兰性德作为御前侍卫随康熙帝离京南巡,十月至江宁(即南京),康熙帝祭祀明孝陵。贵族出身的纳兰性德触景生情,从统治者的角度,写出了这首怀古诗。

    秣陵怀古的注释和译文篇4

    秣陵怀古,光看题目,似乎还是传统诗词中对六朝兴亡的感慨吟咏。可纳兰性德不然, 他围绕明朝开国建都于金陵,后来统治全国,迁都北京,最终仍落得个覆灭的命运展开议论。

    诗的前两句是借景抒情。“山色江声共寂寥”,秦淮自古繁华地,这里江山险要,有虎踞龙盘之势。可是如今南京钟山的美景、长江的水声都归于寂静,呈现一片凄凉的景象。诗人眼前是秣陵,但思绪所及,却是对千里之外的北京郊外的“十三陵树晚萧萧”的联想,晚风吹过明皇陵,只有树叶微微作响,两者同样都是一片萧索的境况。 “中原事业如江左”,这句将全诗主旨直接揭开:曾经统治全国的明朝政权,即所谓的“中原事业”,与历史上偏安于长江下游以东的六朝、也包括南明小朝廷这些所谓的“江左”政权没有什么区别。它们都是那样腐朽黑暗,荒淫逸乐,民不聊生,都是一再地重蹈历史的覆辙。一个“如”字,将看似对立的“中原”与“江左”等同了起来。这就顺理成章地得出结论:“芳草何须怨六朝”。以“芳草”来咏叹六朝衰亡的诗词从来就有很多,如韦庄《台城》:“江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。”王安石《桂枝香》“六朝旧事随流水,但寒烟、芳草凝绿”等皆是。纳兰性德感叹人们何必总以芳草来感伤六朝的消亡,后来的朝代更替不也都是如此。可见,在他眼里,清朝取代明朝是顺应历史发展的。

    整首诗的描写在空间和时间上的跨度很大,纵横万里,上下千年,虚实相映,写景和议论相结合,寓兴亡于山色夕阳、江涛草树之中,以更广阔的历史视野来看待世事的沧桑变化,突破了前人金陵怀古之作的旧框架。



    推荐阅读:
    2024年秣陵怀古的注释和译文(四篇)
    2024年《齐天乐·蟋蟀》(五篇)
    2024年闻鹧鸪古诗(3篇)
    陪侍郎叔游洞庭醉后三首其三翻译(4篇)
    最新清平乐独宿博山王氏庵下阕(五篇)
    中学生
    Top